Monday, 27 December 2010

Why Should You Read the Guru Granth Sahib Ji ...

Why do we read Sri Guru Granth Sahib Ji, even if we can't understand a single Gurmukhi word?

I’ll tell you a beautiful story about the Sri Guru Granth Sahib Ji ...

-=Wahe Guru Ji Ka Khalsa, Wahe Guru Ji Ki Fateh=-

An old Sikh man lived on a farm in the mountains of Punjab with his young grandson.

Each morning Grandpa was up early sitting at the kitchen table reading his Sri Guru Granth Sahib Ji. His grandson adored his grand dad and wanted to be just like him and tried to imitate him in every way he could.

One day the grandson asked, “Dada Ji (Grandpa!) I try to read the Sri Guru Granth Sahib Ji just like you but I don't understand it, and what I do understand, I forget as soon as I close the book.

What good does reading the Sri Guru Granth Sahib Ji do?'

The Grandfather quietly turned from putting coal in the stove and replied, 'Take this coal basket down to the river and bring me back a basket of water.'

The boy, as always did as he was told, but all the water leaked out before he got back to the house.

The grandfather laughed and said, 'You'll have to move a little faster next time,' and sent him back to the river with the basket to try again.

This time the boy ran faster, but again the basket was empty before he returned home.

Out of breath, he told his grandfather that it was impossible to carry water in a basket, and he went to get a bucket instead.

The grandfather said, Son 'I don't want a bucket of water; I want a basket of water.

You're just not trying hard enough,' and he went out the door to watch the boy try again.

At this point, the boy knew it was impossible, but he wanted to show his grandfather that even if he ran as fast as he could, the water would leak out before he got back to the house.

The boy again dipped the basket into river and ran hard, but when he reached his grandfather the basket was empty again.

Out of breath, he said, 'See Grandpa, it's useless!'

'Son, So you think it is useless?' The old man said, 'Look at the basket.'

The boy looked at the basket and for the first time realized that the basket was different. It had been transformed from a dirty old coal basket and was now clean, inside and out.

'My Son, that's what happens when you read the Sri Guru Granth Sahib Ji.

You might not understand or remember everything, but when you read it, you will be changed, inside and out. That is the work of Waheguru (God) in our lives.'

-=Wahe Guru Ji Ka Khalsa, Wahe Guru Ji Ki Fateh=-

~ K.S. Attalia

Monday, 13 December 2010

Realisation ...














It's only when we finally realise and understand that we have a limited time on earth ...

It’s only when we finally realise that we have no way of knowing when our time is up ...

It’s only then we will begin to live and enjoy each day to the fullest ...

As if it was our last ... ~ Kuldip S Attalia

Too Often ...

Too Often we Don't Realize What We Have Until It's Gone…
Too Often we are Too Stubborn To Say, Sorry … I Was Wrong…
Too Often It Seems We Hurt The Ones Closest To Our Heart …
And We Let the Most Foolish Things Tear Us Apart …

Wednesday, 10 November 2010

Hamare Dil Mein Dharkan ...

Hamare Dil Mein Dharkan Aap Ki Sunahi Dethi Hai …
Aankho Mein Surat Aap Ki Dekhai Dethi Hai …
Chalte Tho Hum Hai … Lekin …
Jab Mur’ke Dekhte Hain…
Tab Parchayee Aap Ki Dekhai Dethi Hai …

Unki Ek Yaad ...

Unki Ek Yaad Bechain Kar Jathi Hai …
Har Cheez Mein Unki Surat Nazar Aati Hai …
Aisa Hal Kiya Unhaine Pyar Mein Hamara …
Ke Nind Aati Hai Tho Ankhen Bura Maan Jathi Hain …

Woh Kitaab Hain Hum ...

"Galat Nahi Ke Zamane Mein Lajawaab Hain Hum …
Samajh Saka Nah Koi …
Woh Kitaab Hain Hum …"

Thursday, 14 October 2010

Bure' ...

Bure' Munani Chukia, Bahati Nime Zaliwa
You Hate Me In Vain, I'm Blessed With Luck

Harufu Yako ...

Harufu Yako Yaburudisha Moyo Wangu
Your Pleasant Scent Soothes My Heart.

Omba ... Omba ...

Omba ... Omba Huleta Unyonge. (Swahili)
Idiomatic Translation:
Repeated Begging Leads To Poverty/Misery.

Wednesday, 25 August 2010

Why Did I Leave East Africa ...

I left Mombasa , island of Raha (happiness) ...
To emigrate to England , land of opportunity ....

Forsook the tropical sun ...
For cold frigid weather ...

Left behind the warm ocean breeze ...
For the wind-chill of winter ...

Abandoned white pristine beaches ...
For brown muddy shores ...

Turned away from a turquoise warm Ocean ...
For polluted lakes ...

Gave up Mangoes, Papaya, Mabuyu, Khungu, Achari and Sunflower ...
For processed Apples, Pears, Peaches and Cherries ...

Gave up Mahambri and Bharazi ...
For cereal, bagels, cheese, and salads ...

Gave up drinking coconut water straight from the Coconut ...
And settled for bottled water ...

Left behind the street coffee seller(Kahava - Tangawizi) ...
For the office coffee pot ...

Left behind the exotic fragrance of Phapa and Langi Langi ...
For the pungent smell of sulfuric emissions ...

Deprived of hearing Ngoma & Bongo music ...
For the sound of police and fire sirens ...

Deprived of seeing women clad in beautiful Sarees & Bui Bui ...
For women dressed in jeans and miniskirts ...

Deserted a slow relaxed pace of life ...
For the fast lane ...

Gave up afternoon naps ...
For gym workouts ...

Gave up riding a bicycle through the narrow streets ...
For driving a car on the highways ...

Discontinued a course on the coral marine life ...
For a course in stress management ...

Discarded beautiful, cool Mud and Thatched dwellings ...
For concrete and steel ...

Left behind a community-based life ...
For a human zoo ...

It often makes me wonder ...

If...

I have left my soul behind in somewhere in Mombasa ... ?
~Kuldip S Attalia

Monday, 23 August 2010

Waqt Nahi ...

Har Khushi Hai Logon Ke Daman Mein,
Par Ek Hansi Ke Liye Waqt Nahi …

Din Raat Daurti Duniya Mein,
Zindagi Ke Liye Hi Waqt Nahi …

Maa Ki Loree Ka Ehsaas Tho Hai,
Par Maa Ko Maa Kehne Ka Waqt Nahi …

Saare Rishthon Ko Tho Hum Maar Chuke,
Ab Unhe Dafnane Ka Bhi Waqt Nahi …

Saare Naam Mobile Mein Hain,
Par Dosti Ke Liye Waqt Nahi …

Gairon Ki Kya Baat Karen,
Jab Apno Ke Liye Hi Waqt Nahi …

Aankhon Me Hai Neend Badee,
Par Sone Ka Waqt Nahi …

Dil Hai Ghamon Se Bhara Hua,
Par Rone Ka Bhi Waqt Nahi …

Paison Ki Daud Me Aise Daude,
Ki Thakne Ka Bhi Waqt Nahi …

Paraye Ehsason Ki Kya Kadr Karein,
Jab Apane Sapno Ke Liye Hi Waqt Nahi …

Tu Hi Bata E Zindagi,
Iss Zindagi Ka Kya Hoga …

Ki Har Pal Marne Walon Ko,
Jeene Ke Liye Bhi Waqt Nahi …
~Unknown

Waqt Badalta Hai ...

Waqt Badalta Hai Zindagi Ke Saath …
Zindagi Badalti Hai Mohabbat Ke Saath …
Mohabbat Nahi Badalti Apno Ka Saath …
Bas Apne Badal Jate Hai ...
Waqt Ke Saath …

Totally Fida On Your Shayari ~ Ab Hamari Bhi Suno ~Nafisa

Tuesday, 3 August 2010

Gunah Karke ...

Gunah Karke Saza Se Darte Hai,
Zahar Peekar... Dawa Se Darte Hai,
Dushmano Ke Sitam Ka Khauff Nahi,
Hum Tho Dosto Ko Khafa Hone' Se Darte Hai...
~ Unknown

Friday, 30 July 2010

Inn Dheeno ...

Inn Dheeno Garcheh Deccan Mein Hai Badi Qadre Sukhan,
Kaon Jaaye Zauq Par Dilli Ki Galiyan Chhor Kar
~ Zauq

Iss Pathar Ki Duniya Mein ...

Iss Pathar Ki Duniya Mein ...
Aksar Dil Toot Jaya Karte Hai
Aankhein Bhi Sambhal Kar Bandh Karna Mere Dost...
Palko Ke Bich Bhi Sapne Toot Jaya Karte Hai...

Tuesday, 27 July 2010

Uthta Hai Dil-O-Jaan Se ...

Uthta Hai Dil-O-Jaan Se
Dhuaan Dono Taraf Hi,
Yeh Meer Ka Deewaan
Yahan Bhi Hai Wahan Bhi
~ Nida Fazli

Monday, 26 July 2010

Friendship ...

'Friendship isn't about who you have known the longest, but about who came and never left your side.'
~Unknown

Truth Is ...

Truth is, everybody is going to hurt you; you just gotta find the ones worth suffering for
~Bob Marley

Saturday, 24 July 2010

Ode To Warris Shah ...

Aj Aakhan Waaris Shah Noon Kito.N Qabra.N Vicho.N Bol!
Te Aj Kitab-E-Ishq Da Koi Agla Varka Phol!
I Say To Waris Shah Today, Speak From Your Grave
And Add A New Page To Your Book Of Love


Ik Roi Si Dhii Punjab Dii Tuu Likh-Likh Mare Vain
Aj Lakkha.N Dheeyan Rondian Tainuu.N Waaris Shah Noon Kahan!
Once One Daughter Of Punjab Wept, And You Wrote Your Long Saga;
Today Thousands Weep, Calling To You Waris Shah:

Uth Darmandan Diaa Dardiiaa Uth Tak Apna Punjaab!
Aj Bele Laashaa.N Vichiiaa.N Te Lahu Dii Bharii Chenaab!
Arise, O Friend Of The Afflicted; Arise And See The State Of Punjab,
Corpses Strewn On Fields, And The Chenaab Flowing With Much Blood.

Kise Ne Panja Paania.N Vich Dittii Zahir Rala!
Te Unhaa.N Paaniaa.N Dharat Nuu.N Dittaa Paanii Laa!
Someone Filled The Five Rivers With Poison,
And This Same Water Now Irrigates Our Soil.

Jitthe Vajdii Phuuk Pyaar Di Ve Oh Vanjhli Gayi Guaach
Ranjhe De Sab Veer Aj Bhul Gaye Usdi Jaach
Where Was Lost The Flute, Where The Songs Of Love Sounded?
And All Ranjha's Brothers Forgotten To Play The Flute.

Dharti Te Lahu Vasiya, Qabran Payiyan Chon
Preet Diyan Shaahazaadiiaa.N Aj Vich Mazaaraa.N Ron
Blood Has Rained On The Soil, Graves Are Oozing With Blood,
The Princesses Of Love Cry Their Hearts Out In The Graveyards.


Aj Sab 'Qaido' Ban Gaye, Husn Ishq De Chor
Aj Kitho.N Liaaiie Labbh Ke Waaris Shah Ik Hor
Today All The Quaido'ns Have Become The Thieves Of Love And Beauty,
Where Can We Find Another One Like Waris Shah?

Aj Aakhan Waaris Shah Noon Kito.N Qabra.N Vicho.N Bol!
Te Aj Kitab-E-Ishq Da Koi Agla Varka Phol!
Waris Shah! I Say To You, Speak From Your Grave
And Add A New Page To Your Book Of Love.

[Quaido'n, A Maternal Uncle Of Heer In "Heer Ranjha" Is The Villain Who Betrays The Lovers]
~Amrita Pritam
~Translated by Darshan Singh Maini

Life Only Knows One Moment ...

Life knows only one moment, and that is the present. Life knows only one space, and that is here. Now and here: these two words are the most significant words in the human language; they represent reality.
~Osha

This Moment ...

This Moment, Here and Now, is the Time to Taste Life ...
~Osho

Hamd: Aye' Khuda, Aye' Khuda ...

Aye’ Khuda, Aye’ Khuda
Jis Nay Ki JusTuju
Mil Gaya Usko Thu
Sab Ka Thu Rehnuman
Aye’ Khuda, Aye’ Khuda..
Jis Nay Ki JusTuju
Mil Gaya Usko Thu
Sab Ka Thu Rehnuman
Aye’ Khuda, Aye’ Khuda..

Yeh Zameen ... Yeh Falak
In Se’ Aagay Talak
Jitni Dunyaeen Hain
Sub Main Teri Jhalak
Yeh Zameen ... Yeh Falak
In Se’ Aagay Talak
Jitni Dunyaeen Hain
Sub Main Teri Jhalak
Aye’ Khuda, Aye’ Khuda..
Jis Nay Ki JusTuju
Mil Gaya Usko Thu
Sab Ka Thu Rehnuman
Aye’ Khuda, Aye’ Khuda..
Jis Nay Ki JusTuju
Mil Gaya Usko Thu
Sab Ka Thu Rehnuman
Aye’ Khuda, Aye’ Khuda..

Har Sehar Phoot'ti, Hai NAye’ Rang Se’
Sabza-o-Gul Khilay, Seena-e-Sang Se’
Aye’ Khuda, Aye’ Khuda..

Har Sitaaray Main, Aabaad Hai Ek Jahaan
Chaand Sooraj Teri, Roshni Kay Nishaan
Har Sitaaray Main, Aabaad Hai Ek Jahaan
Chaand Sooraj Teri, Roshni Kay Nishaan
Aye’ Khuda, Aye’ Khuda..
Jis Nay Ki JusTuju
Mil Gaya Usko Thu
Sab Ka Thu Rehnuman
Aye’ Khuda, Aye’ Khuda..
Aye’ Khuda, Aye’ Khuda..
Aye’ Khuda, Aye’ Khuda..
Aye’ Khuda, Aye’ Khuda..
~Sung by Adnan Sami

Friday, 23 July 2010

Zindagi Mein Pehli Baar ...

Ek Be-Qarari Mein Doob Kar
Ek Masti Meinn Jhoom Kar
Mohabbat Ne Apna Izhaar Chaha!

Zindagi Mein Pehli Baar
Dil Ne Kisi Koh Dil Se Chaha!

Khawab Bane Aarzoo Ki Tarha
Umeed Bani Zindagi Ki Tarha
Har Ehsaas Ne Iqraar Chaha!

Zindagi Mein Pehli Baar
Dil Ne Kisi Koh Dil Se Chaha!

Aitbaar Ka Hath Thaam Kar
Yadoon Koh Hamrah Le Kar
Is Masoom Ne’ Be’-Ikhtiar Chaha!

Zindagi Mein Pehli Baar
Dil Ne Kisi Koh Dil Se Chaha!

Ek Khoobsurat Etminaan Ki Tarha
Thum Hoye Hamari Duaa Ki Tarha
Hum Ne Tumhain Toot Kar Chaha!

Zindagi Mein Pehli Baar
Dil Ne Kisi Koh Dil Se Chaha!

Aah Ko Chahiye ...

Aah Ko Chahiye Aik umr asar ho-nay tak
kaun jeeta hai teri zulf kay sar ho-nay tak.
hum nay mana keH tagHaful naH karo-gay lekin
kHaak ho jaaayeN-gay tum ko kHabar ho-nay tak.
daame hur mauj meiN hai hulqa-e-sad kaam nihaNg
dekheiN kya guz-ray hai qat-ray peH guhar ho-nay tak.
~ Mirza Ghalib

On Death ...

You would know the secret of death.
But how shall you find it unless you seek it in the heart of life?
The owl whose night-bound eyes are blind unto the day cannot unveil the mystery of light.
If you would indeed behold the spirit of death, open your heart wide unto the body of life.
For life and death are one, even as the river and the sea are one.

In the depth of your hopes and desires lies your silent knowledge of the beyond;
And like seeds dreaming beneath the snow your heart dreams of spring.
Trust the dreams, for in them is hidden the gate to eternity.
Your fear of death is but the trembling of the shepherd when he stands before the king whose hand is to be laid upon him in honour.
Is the shepherd not joyful beneath his trembling, that he shall wear the mark of the king?
Yet is he not more mindful of his trembling?

For what is it to die but to stand naked in the wind and to melt into the sun?
And what is it to cease breathing, but to free the breath from its restless tides, that it may rise and expand and seek God unencumbered?

Only when you drink from the river of silence shall you indeed sing.
And when you have reached the mountain top, then you shall begin to climb.
And when the earth shall claim your limbs, then shall you truly dance.
~ Kahlil Gibran

On Children ...

Your children are not your children.
They are the sons and daughters of Life's longing for itself.

They come through you but not from you,
And though they are with you yet they belong not to you.

You may give them your love but not your thoughts,
For they have their own thoughts.

You may house their bodies but not their souls,
For their souls dwell in the house of tomorrow,
Which you cannot visit, not even in your dreams.

You may strive to be like them,
But seek not to make them like you.
For life goes not backward nor tarries with yesterday.

You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.
The archer sees the mark upon the path of the infinite,
And He bends you with His might that His arrows may go swift and far.
Let our bending in the archer's hand be for gladness;
For even as He loves the arrow that flies,
So He loves also the bow that is stable.
~ Kahlil Gibran

Monday, 19 July 2010

If You Can ...

If You Can Disentangle yourself from your selfish self...
all heavenly spirits will stand ready to serve you
~ J Rumi

Aaj Jaane Ki Zid Na Karo ...

Aaj Jaane Ki Zid Na Karo (3)
Yunhi PehLo’o Mein Baithe Raho (2)
Aaj Jaane Ki Zid Na Karo ...
Hai’ Mar Jaayenge, Hum Tho Lut Jaayenge
Aisi Baatein Kiya Na Karo
Aaj Jaane Ki Zid Na Karo (2)
Hai’ Mar Jaayenge, Hum Tho Lut Jaayenge
Aisi Baatein Kiya Na Karo
Aaj Jaane Ki Zid Na Karo ...

Tum Hi Socho Zara, Kyun Na Roke Tumhe
Jaan Jaati Hai Jab Uth Ke Jaate Ho Tum (2)
Tumko Apni Qasam Jaan-E-Jaan
Baat Itni Meri Maan Lo’
Aaj Jaane Ki Zid Na Karo ...
Yunhi PehLo’o Mein Baithe Raho (2)
Aaj Jaane Ki Zid Na Karo ...
Hai’ Mar Jaayenge, Hum Tho Lut Jaayenge
Aisi Baatein Kiya Na Karo
Aaj Jaane Ki Zid Na Karo ...

Waqt Ki Qaid Mein Zindagi Hai Magar (2)
Chand Ghadiyan Yehi Hain Jo Aazad Hain (2)
Inko Khokar Mere Jaan-E-Jaan
Umr Bhar Na Taraste Raho
Aaj Jaane Ki Zid Na Karo ...
Hai’ Mar Jaayenge, Hum Tho Lut Jaayenge
Aisi Baatein Kiya Na Karo
Aaj Jaane Ki Zid Na Karo ...

Kitna Maasoom Rangeen Hai Yeh Sama
Husn Aur Ishq Ki Aaj Mein Raaj Hai (2)
Kal Ki Kisko Khabar Jaan-E-Jaan
Rok Lo’ Aaj Ki Raat Ko
Aaj Jaane Ki Zid Na Karo ...

Yunhi PehLo’o Mein Baithe Raho (2)
Aaj Jaane Ki Zid Na Karo ...
Hai’ Mar Jaayenge, Hum Tho Lut Jaayenge
Aisi Baatein Kiya Na Karo
Aaj Jaane Ki Zid Na Karo ...
~ Farida Khanum

Gham Kuch Kum Na The’ ...

Zindagi Mein Gham Kuch Kum Na The’ Ghalib
Ke Aur Kitno Ko Mere Saath Jhod Diya …

Apne Gham Ko Kahan Thak Barshash Karen Saqi
Jab Uperwale’ Ne Hi Humse Rukh Modh Liyaa …

Jeene Ko Jeete’ Hai Hum Iss Gham Ko Li’ye’ Dil Mein
Jaane Aur Kitne Dard hai Baki …

Iss Mushkil Waqt Mein Apno Ne Saath Bhi Chood Diya …
~ Mirza Ghalib

Akhaan Wich Laali ...

Akhaan Wich Laali …
Che’hre’ Te’ Noor …
Thu Hi Das ...
Thenu Ki Ahkhaan …

Heer Yaan Hoor

Saturday, 17 July 2010

Mane Loko Kahe Che ...

Mane Loko Kahe Chhe..Ke Maari Shu Dasha Chhe…
Hu Kahau Chhu..Ke Prem Ma Padavaani Aa Saza Chhe…
Vikharayela Vaal…Aankho Hase Chhe Ke Rade Che…
Kasoor Be-wafai No Nathi..Mohabbat Ni Aa Mazaa Chhe…

Maara Shabdo Mane Paagal Saabit KAre Chhe…
Hu Jaanu chhu Ke Saacho Prem Ek Paagal J KAre Chhe….
Haasy Paatr Banyo chhu..Zamaani Najaro Ma…
Hu Pan Hasyo Hato..Pan Prem Ma To Radavani Alag Maza Chhe…

Aaina Ma Joi Ne..Mane Shanka Thay Chhe..Ke Aa Koun Chhe…
Mohabbat Ni Sakal Ane Surat..Kaik Alag J Najar Aave Chhe….
Khabar Na Hati Ke..Maari Tasveer Aatali Badalaai Jashe…
Aa Koii Shangaar Nathi..Prem Jataavavaani Ek Navi Adaa Chhe…

Maara Mitro Maari Haalat Joi Taras Naa Khaata…
Prem Ma Judaai Pan..Ek Milan Hoy Chhe…
‘Dharam” “Dharam” Kahi..Tame Maaru Apamaan Naa Karasho…
Prem Ma Paagal Kehavaadava Ma Pan ek Alag Mazaa Chhe…

Thursday, 15 July 2010

Moyo Wangu ...

"Moyo Wangu Sultani, Cha Mtu Sikitamani"
My Heart is like a Sultan's.
I don't long for anybody Else's Property ... I am Content.

Tuesday, 13 April 2010

Mirza Sahiba ...

Mirza Sahiba is one of the four popular tragic romances of the Punjab.
The other three are Heer Ranjha, Sassi Punnun and Sohni Mahiwal.
Mirza Sahiba is one of the the classical Punjabi and Sindhi love stories just like Sassi Punnun, Heer Ranjha and Sohni Mahiwal.

Story
Mirza–Sahiba is a treasure of Punjabi literature. It is a romantic tragedy. Sahiba was a love-lorn soul. Shayer Pillo raves about her beauty and says," As Sahiba stepped out with a lungi tied around her waist, the nine angels died on seeing her beauty.

Mirza and Sahiba were childhood playmates and both were born in Jat family, as mentioned in many books and folk tales in punjab, and they fell in love with each other. But when this beauty is about to be wedded forcibly to Tahar Khan by her parents, without any hesitation she sends a taunting message to Mirza, whom she loves, to his village Danabad, through a Brahmin called Kammu.

"You must come and decorate Sahiban’s hand with the marriage henna.....

Mirza Khan was the son of Wanjhal Khan, the leader of the Kharal tribe in Danabad, a town in the Jaranwala area of Faisalabad, Pakistan British India before partition. Sahiba was the daughter of Mahni, the chief of Khewa, a town in Sial Territory in the Jhang district Punjab, British India before 1947.

Mirza was sent to his relatives' house in Khewa to study, where he met Sahiba and they fell in love. Her family opposed the relationship, and instead arranged a marriage with a member of the Chadhar family.

This is the time you have to protect your self respect and love, keep your promises, and sacrifice your life for truth. Mirza arrived on his horse, Bakki the night before the wedding and secretly carried her away, planning to elope. Sahiba's brothers got to know about this and decided to follow them. On the way, as Mirza lies under the shade of a tree to rest for a few moments, Sahiba's brothers and chanders caught up with them.

Sahiba was a virtuous and a beautiful soul who did not desire any bloodshed to mar the one she loved. She did not want her hands drenched in blood instead of henna.
She also knew Mirza was a great archer and he will not miss his target, and if he strikes, her brothers would surely die. Before waking up Mirza, Sahiban breaks his arrows so he can't use them. She presumes on seeing her, her brothers would feel sorry and forgive Mirza and take him in their arms. But the brothers and chanders attack Mirza and kill him. Sahiban takes a sword and slaughters herself and thus bids farewell to this world.

Out of all the legendary stories, mirza sahiba's story is the only story where the guy's name comes first and then the girl's. all others start with girl's name for example: Heer Ranjha, Sassi Punnun, Sohni Mahiwal, Shireen Farihad, Laila Majnu. actually theother folk love stories where the guy's name comes first as (Yousaf khan Sherbano)(Mosa khan Gul maky)(Umar Marvi).

Innumerable folk songs of Punjab narrate the love tale of Sassi and Punnu. The women sing these songs with great emotion and feeling, as though they are paying homage to Sassi with lighted on her tomb. It is not the tragedy of the lovers. It is the co ly believed that the soil of the Punjab has been blessed. God has blessed these lovers. Though their love ended in death, death was a blessing in disguise, for this blessing is immortalized.

Waris shah who sings the tale of Heer elevates mortal love to the same pedestal as spiritual love for God saying," When you start the subject of love, first offer your invocation to God".
This has always been the custom in Punjab, where mortal love has been immortalized and enshrined as spirit of love.

Just as every society has dual moral values, so does the Punjabi community. Everything is viewed from two angles, one is a close up of morality and the other is a distant perspective. The social, moral convictions on one hand give poison to Heer and on the other make offerings with spiritual convictions at her tomb, where vows are made and blessings sought for redemption from all sufferings and unfulfilled desires.

But the Sassis, Heers, Sohni's and others born on this soil have revolted against these dual moral standards. The folk songs of Punjab still glorify this rebelliousness.

"When the sheet tear, It can be mended with a patch: How can you darn the torn sky?
If the husband dies, another one can be found, But how can one live if the lover dies?"

And perhaps it is the courage of the rebellious Punjabi woman, which has also given her a stupendous sense of perspective. Whenever she asks her lover for a gift she says,
"Get a shirt made for me of the sky And have it trimmed with the earth"
~ From Wikipedia

Har Ek Baat ...

Har Ek Baat Pey Kehtey Ho Tum Ke Tu Kya Hai,
Tumhi Kaho Ke Yeh Andaaz-E-Guftgu Kya Hai.
~ Mirza Ghalib

Monday, 29 March 2010

Hichikiyon Se...

Hichikiyon Se Ek Baat Ka Ehsaas Hotha Hein
Ke Shayad Koi Humhein Bhi Yaad Kartaa Hein
Beshak Milne Nah Aaye ...
Char Lamhein Humpar Barbad Tho Karta Hein"

Aasman Ko Neend .....

Aasman Ko Neend Aaye … Tho Sulaayein Kahan
Dharti Ko Maut Aaye … Tho Dafnaayein Kahan
Saagar Mein Lehar Aaye … Tho Chupaaein Kahan
Humein Aapki Yaad Aaye … Tho Jaayein Kahan!

Dard Dene Ki ...

Aasoo~on Ke Chalne Ki Aawaaz Nahi Hoti,
Dil Ke Tootne Ki Aahat Nahi Hoti,
Agar Hota Khuda Koh Har Dard Ka Ehsaas,
To Shahid Usse Dard Dene Ki Aadat Nahi Hoti!
~Kuldip Attalia~

Milne Ka Waada

Jaane Kya Soch Kar Lehrein Sahil Se Takraa Kar Laut Jaati Hai,
Samajh Mein Nahi Aata Woh Kinaare Se Bewafaai Karti Hai,
Yaan Laut Kar Milne Ka Waada Nibhaati Hai!

Dho Kadam ....

Dho Kadam Tho Sab Chal Lete Hain,
Par …
Zindagi Bher Ka Saath Koi Nahin Nibhata
Agar Roh Kar Bhulaai Jaati Yaadein
Tho Hanskar Koi Ghum Naa Chupata!

Paper Vs Money

I Met money one day.
I said, "You are just a piece of paper."
Money smiled and said, "Of course I'm a piece of paper,
but I still haven't seen a dustbin yet, in my life".

Little Girl & Father

Little girl and her father were crossing a bridge.
The father was kind of scared so he asked his little daughter.
Farther: "Sweetheart, please hold my hand so that you don't fall into the river."
Lil Girl: "No, Dad. You hold my hand."
Father: (Puzzled) "What's the difference?"
Lil Girl: There's a big difference, If I hold your hand and something happens to me, chances are that I may let your hand go. But if you hold my hand, I know for sure that no matter what happens, you will never let my hand go."

In any relationship, the essence of trust is not in its bind, but in its bond.

Thursday, 11 March 2010

Lokhi Kehnde Si ...

Loki Kehnde Si, Oh Changi Nahin,
Asi Fir Vi Uste Aithbar Keeta,
Ohda Har Bol Pugaya,
Aina Pyar Keeta,
Ohne Sathon Jaan Mang Lai,
Asi Zara nah Inkaar Keeta,
Asi Jaan Kad Ke Haath Chee Rakh Ditti,
The’ Ohne Lain Laggeyan vi Nakhra Hazaar Keetha …

Yaad Mein Unki ...

Yaad Mein Unki Iss Kadar Khoye’ Hum,
So’ Kar Bhi Saari Raat Nah So’ye Hum,
Cha’ha Unhe’ Khud Se Bhi Ziada,
Par Hans Ke Puchthee’ hai Woh,
Kiski Yaad Mein nah So’ye Hum...

Farq Sirf Itna Sa Tha

Farq Sirf Itna Sa Tha

Teri Doli Uthi,
Meri Mayyat Uthi,
Phool Tujh Par Bhi Barse,
Phool Mujh Par Bhi Barse,

Farq Sirf Itna Sa Tha
Tu Saj Gayi,
Mujhe Sajaya Gaya .

Tu Bhi Ghar Ko Chali,
Main Bi Ghar Ko Chala,

Farq Sirf Itna Sa Tha
Tu Uth Ke Gayi,
Mujhe Uthaya Gaya .

Mehfil Wahan Bhi Thi,
Log Yahan Bhi The,

Farq Sirf Itna Sa Tha
Unka Hasna Wahan,
Inka Rona Yahan.

Qazi Udhar Bhi Tha, Molvi Idhar Bhi Tha,
Do Bol Tere Pade, Do Bol Mere Pade,
Tera Nikah Pada, Mera Janaaza Pada,

Farq Sirf Itna Sa Tha
Tujhe Apnaya Gaya ,
Mujhe Dafnaya Gaya ....

Aap Ka Deewana Dip